En la reseña de Bruno H. Piché sobre Cuadernos de Hiroshima, de Kenzaburo Oé, editado por Anagrama, olvidamos incluir el nombre de los traductores del libro: Yoko Ogihara y Fernando Cordobés. Una disculpa. ~
Temor y temblor
De pronto las calles de Talcahuano y Concepción amanecieron llenas de electrodomésticos. Ahí, cerca, muy cerca del epicentro de uno de los temblores más poderosos…
Biografía y mito
En los primeros días de 1817, un jovencísimo John Keats, aún tocado por el esfuerzo de escritura de Endymion, su primer gran poema mitológico, asistió a una…
La inminencia
En ese verano clave de los quince a los dieciséis o de los dieciséis a los diecisiete en el que la mitad de la humanidad deja de ser virgen ante la mirada espantada o envidiosa de la otra, los…
Títulos falsos
La ventaja de tener un título (falso o verdadero) es tener acceso a la práctica: a la oportunidad de aprender. Gracias a la oportunidad, un falso graduado puede llegar a saber más que muchos…
RELACIONADAS
NOTAS AL PIE
AUTORES