La distracción concentrada de los editores de Letras Libres se cebó, en nuestro número de abril (ll 88), contra el artista británico Damien Hirst y la reseña que María Minera publicó sobre él. La fecha de presentación de la pieza “The Physical Impossibility of Death in the Mind of Someone Living” fue 1991 y no “1992”. El tiburón contenido en el tanque de formaldehído medía seis y no “cuatro metros”, y el artista tiene 40 y no 41 años. El texto, además, llevaba una errata. Donde dice: “… y que sólo se podía seguir abusada de ella” debería haber dicho “… y que sólo se podía abusar de ella”. Para colmo, el llamado en portada a la nota de tan malos hados pregonaba “Demian Hirst” en lugar de Damien Hirst. Pedimos perdón al artista, a la Galería Hilario Galguera, a nuestra autora y al resto de la humanidad. ~
La verga y sus alrededores
De todos es sabido que la paradójicamente femenina palabra verga desciende –como anota el docto Covarrubias– de Latine virga, quasi verga, pues virga significa bastón de mando.
El 132 hoy (y sobre todo mañana)
Suceda lo que suceda, los “resolutivos” del 132 ya incluyen marchar el 2 de julio y lanzar “un proyecto político de trascendencia”. Ojalá que así sea.
Populismo penal a la mexicana
¿Incrementar las penas disuade a los criminales de incurrir o volver a incurrir en una actividad delictiva?
Del laberinto al lector
Hace poco se inauguró la Casa del Lector. Ubicada en el complejo de naves que conforman Matadero Madrid, la casa ha sido auspiciado por la fundación Germán Sánchez Ruipérez, quien fuera…
RELACIONADAS
NOTAS AL PIE
AUTORES


