Trujillo le pregunta a Morábito y Villareal, que además de traductores son autores cuya obra ha visto la luz en otros idiomas, sobre la experiencia de leer las palabras propias en una lengua distinta a aquella en la que fueron concebidas. La charla completa podrá leerse en nuestro número de febrero, dedicado a "La vida propia de la traducción".
La realidad y la rabieta
El tonante arrebato de furia del Sr. Gerald Martin, autor de Gabriel García Márquez: Una vida, no es tanto contra un artículo titulado “Gabriel García Márquez, a la sombra del patriarca” que…
Task force contra la delincuencia
a la memoria de Sun Tzu, Martin Gilbert y del capitán B. H. Liddell Hart Preliminares. Tú sabes que soy en extremo apacible y que la violencia en todas sus formas me repugna. Sin embargo, y…
Vuelve el Ejército Rojo
Es una mañana deliciosa. Hace calor pero tengo un ventilador apuntándome a la cara. Abro la bandeja de entrada de mi correo electrónico. Antes de que pueda darle un segundo trago a mi café, me…
Al cielo por la izquierda
En México se ha pretendido, desde hace décadas, que ser de izquierda es un requisito indispensable para participar del debate intelectual y político. Cualquier postura distinta, nos dice…
RELACIONADAS
NOTAS AL PIE
AUTORES